home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Browsers, Managers & Extensions / Firefox Backup Extension 6.0.3 / chrome / febe.jar / locale / pt-PT / febe.properties < prev    next >
Text File  |  2008-09-22  |  12KB  |  241 lines

  1. extensions.{4BBDD651-70CF-4821-84F8-2B918CF89CA3}.description=FEBE - Faz o backup dos dados do Firefox
  2. msg00=Pasta de destino
  3. msg01=n├úo existe!
  4. msg02=Especifique uma pasta v├ílida nas op├º├╡es do FEBE e tente novamente.
  5. msg03=Pasta de destino da extens├úo n├úo definida.
  6. msg04=Verifique as op├º├╡es do FEBE e tente novamente.
  7. msg05=Selecione uma pasta de destino
  8. msg06=O perfil de destino n├úo pode ser o perfil actual (activo)!
  9. msg07=Vers├úo desconhecida
  10. msg08=Modo de depura├º├úo activado...
  11. msg09=O ficheiro batch de interface pode ser visto em:
  12. msg10=O ficheiro batch do backup pode ser visto em:
  13. msg11=O ficheiro log pode ser visto em:
  14. msg12=Itens processados:
  15. msg13=total
  16. msg14=Extens├╡es copiadas:
  17. msg15=Criado em:
  18. msg16=Temas copiados:
  19. msg17=Itens ignorados:
  20. msg18=N├úo foi poss├¡vel fazer backup do(a) extens├úo/tema:
  21. msg19=N├úo foi poss├¡vel encontrar nada para fazer backup! (Verifique as op├º├╡es do FEBE)
  22. msg20=Resultados do FEBE
  23. msg21=Backup em andamento...
  24. msg22=Esta janela fechar-se-├í quando o backup estiver completo.
  25. msg23=Fechar esta janela manualmente vai cancelar o backup.
  26. msg24=Selecione o tema para instalar
  27. msg25=Selecione a extens├úo para instalar
  28. msg26=Processamento do FEBE:
  29. msg27=Favoritos copiados para:
  30. msg28=Configura├º├╡es copiadas para:
  31. msg29=Cookies copiados para:
  32. msg30=N├úo foi poss├¡vel fazer backup dos favoritos!
  33. msg31=N├úo foi poss├¡vel fazer backup das configura├º├╡es!
  34. msg32=N├úo foi poss├¡vel fazer backup dos cookies!
  35. msg33=Selecione o ficheiro de favoritos para restaurar
  36. msg34=Selecione o ficheiro de configura├º├╡es para restaurar
  37. msg35=Selecione o ficheiro de cookies para restaurar
  38. msg36=Atenção!
  39. msg37=Est├í prestes a restaurar um backup dos favoritos datado de
  40. msg38=Est├í prestes a restaurar um backup das prefer├¬ncias datado de
  41. msg39=Est├í prestes a restaurar um backup dos cookies datado de
  42. msg40=Depois de completo, este procedimento n├úo poder├í ser desfeito.
  43. msg41=Deseja continuar?
  44. msg42=Os favoritos foram restaurados.
  45. msg43=As configura├º├╡es foram restauradas.
  46. msg44=Os cookies foram restaurados.
  47. msg45=Quaisquer modifica├º├╡es feitas a partir daquele ponto ser├úo perdidas.
  48. msg46=Restaura├º├úo cancelada
  49. msg47=(nenhum)
  50. msg48=Nenhum perfil de destino foi seleccionado! Restaura├º├úo cancelada...
  51. msg49=Versão:
  52. msg50=Os favoritos ser├úo restaurados quando o Firefox for reiniciado.
  53. msg51=Reiniciar o Firefox agora?
  54. msg52=User Chrome copiado para:
  55. msg53=User Content copiado para:
  56. msg54=Nomes de utilizadores e palavras-chave copiados para:
  57. msg55=Dados de Phishing copiados para:
  58. msg56=Motores de Pesquisa copiados para:
  59. msg57=Hist├│rico do navegador copiado para:
  60. msg58=Hist├│rico de preenchimento de formul├írios copiado para:
  61. msg59=Perfil copiado para:
  62. msg60=N├úo foi poss├¡vel copiar o userChrome!
  63. msg61=N├úo foi poss├¡vel copiar o userContent!
  64. msg62=N├úo foi poss├¡vel copiar os nomes de utilizadores e palavras-chave!
  65. msg63=N├úo foi poss├¡vel copiar os dados de Phishing
  66. msg64=N├úo foi poss├¡vel copiar os motores de pesquisa!
  67. msg65=N├úo foi poss├¡vel copiar o hist├│rico do navegador!
  68. msg66=N├úo foi poss├¡vel copiar o hist├│rico de preenchimento de formul├írios!
  69. msg67=N├úo foi poss├¡vel copiar o perfil!
  70. msg68=Est├í prestes a restaurar o userChorome.css datado de
  71. msg69=Est├í prestes a restaurar o userContent.css datado de
  72. msg70=Est├í prestes a restaurar os nomes de utilizador e palavras-chave datados de
  73. msg71=Est├í prestes a restaurar os dados de Phishing datados de
  74. msg72=Est├í prestes a restaurar os motores de pesquisa datados de
  75. msg73=Est├í prestes a restaurar o hist├│rico do navegador datado de
  76. msg74=Est├í prestes a restaurar o hist├│rico de preenchimento de formul├írios datado de
  77. msg75=Est├í prestes a restaurar um perfil datado de
  78. msg76=Ficheiros de batch individuais localizados em
  79. msg77=A Preparar a p├ígina de resultados ...
  80. msg78=Selecione o ficheiro userChrome para restaurar
  81. msg79=O User chrome foi restaurado.
  82. msg80=Selecione o ficheiro de nomes de utilizador - palavras-chave para restaurar
  83. msg81=Os nomes de utilizador e palavras-chave foram restaurados.
  84. msg82=Selecione o ficheiro de dados de Phishing para restaurar
  85. msg83=Os dados de Phishing foram restaurados.
  86. msg84=Selecione o ficheiro de motores de busca para restaurar
  87. msg85=Os motores de busca foram restaurados.
  88. msg86=Selecione o ficheiro de hist├│rico do navegador para restaurar
  89. msg87=O hist├│rico do navegador foi restaurado.
  90. msg88=Selecione o hist├│rico de preenchimento de formul├írios para restaurar
  91. msg89=O hist├│rico de preenchimento de formul├írios foi restaurado.
  92. msg90=Selecione um perfil para restaurar
  93. msg91=O perfil foi restaurado.
  94. msg92=Selecione o ficheiro userContent para restaurar
  95. msg93=O User content foi restaurado.
  96. msg94=Os nomes de utilizador e palavras-chave ser├úo restaurados quando o Firefox for reiniciado.
  97. msg95=Falha ao restaurar os nomes de utilizador e palavra-chave!
  98. msg96=Os dados de Phishing ser├úo restaurados quando o Firefox for reiniciado.
  99. msg97=Falha ao restaurar os motores de busca!
  100. msg98=Confirme a exclus├úo
  101. msg99=A pasta de destino do backup cont├⌐m x1 ficheiros e x2 subpastas.
  102. msg100=Todos os ficheiros ser├úo exclu├¡dos! (Subpastas, se existirem, n├úo ser├úo removidas)
  103. msg101=Digite um n├║mero positivo, ou zero para que n├úo haja limites.
  104. msg102=Falha ao restaurar perfil!
  105. msg103=Falha ao restaurar dados de Phishing
  106. msg104=Permiss├╡es alteradas com sucesso
  107. msg105=N├úo foi poss├¡vel determinar se as permiss├╡es foram alteradas. Por favor ajuste-as/verifique-as manualmente.
  108. msg106=O hist├│rico do navegador ser├í restaurado quando o Firefox for reiniciado.
  109. msg107=N├úo inclui %num% extens├╡es desactivadas.
  110. msg108=Resultados do FEBE
  111. msg109=Relat├│rio de Resultados do FEBE
  112. msg110=Para as ├║ltimas novidades, visite
  113. msg111=o site do FEBE.
  114. msg112=erro(s) encontrados.
  115. msg113=-Nenhum backup agendado-
  116. msg114=Pr├│ximo backup agendado:
  117. msg115=N├úo foi poss├¡vel fazer backup das permiss├╡es
  118. msg116=Permiss├╡es copiadas para:
  119. msg117=Selecione o ficheiro de permiss├╡es para restaurar
  120. msg118=Est├í prestes a restaurar permiss├╡es datadas de
  121. msg119=As permiss├╡es foram restauradas
  122. msg120=%disable% indica uma extens├úo desactivada.
  123. msg121=N├úo existente
  124. msg122=Existe, mas est├í vazio
  125. msg123=Existe com entradas
  126. msg124=Pasta tempor├íria apagada
  127. msg125=N├úo foi poss├¡vel remover a pasta tempor├íria!
  128. msg126=Ao clicar em 'OK' vai restaurar as configura├º├╡es do FEBE para os padr├╡es
  129. msg127=N├úo ├⌐ poss├¡vel desfazer esse procedimento.
  130. msg128=Tem certeza que quer continuar?
  131. msg129=As configura├º├╡es do FEBE foram restauradas para os padr├╡es. Para completar, o Firefox ter├í de ser reiniciado.
  132. msg130=Pasta tempor├íria do FEBE criada.
  133. msg131=Nada foi seleccionado para fazer backup! Verifique as op├º├╡es do FEBE e seleccione alguns itens.
  134. msg132=alerta(s) encontrados.
  135. msg133=Selecione uma ficheiro para fazer backup
  136. msg134=Selecione uma fun├º├úo:
  137. msg135=Selecionar...
  138. msg136=Adicionar um novo item
  139. msg137=Alterar/Visualizar um item
  140. msg138=Apagar um item
  141. msg139=Tem opera├º├╡es pendentes.
  142. msg140=O banco de dados N├âO ser├í actualizado!
  143. msg141=Clique em 'OK' para sair. 'Cancelar' para voltar ao menu.
  144. msg142=O r├│tulo n├úo pode estar em branco!
  145. msg143=A descri├º├úo n├úo pode estar em branco!
  146. msg144=O destino n├úo pode estar em branco!
  147. msg145=Uma entrada rotulada '%key%' j├í existe... Escolha um r├│tulo diferente
  148. msg146=Submetido... ser├í gravado ao sair
  149. msg147=Backups do utilizador
  150. msg148=Backup do utilizador %description% foi copiado para: %name%
  151. msg149=Banco de dados actualizado
  152. msg150=Backup agendado cancelado!
  153. msg151=O agendamento de backups foi desactivado.
  154. msg152=Use as op├º├╡es do FEBE para restaurar para os padr├╡es.
  155. msg153=(N├úo definido)
  156. msg154=Selecione a pasta tempor├íria do FEBE
  157. msg155=O FEBE concluiu que se trata de uma nova instala├º├úo ou actualiza├º├úo.
  158. msg156=Por favor ajuste as op├º├╡es do FEBE antes de tentar fazer backups.
  159. msg157=Se isto for uma actualiza├º├úo, deve apagar as configura├º├╡es anteriores.
  160. msg158=(Op├º├╡es do FEBE > Depura├º├úo > Diversas > 'Restaurar configura├º├╡es do FEBE')
  161. msg159=Selecionar uma pasta para o backup
  162. msg160=Selecionar um 'ficheiro' ou 'Pasta'
  163. msg161=Selecione um Backup do utilizador para restaurar
  164. msg162=Um erro ocorreu ao tentar renomear este perfil. Detalhes:
  165. msg163=Est├í prestes a restaurar %fname% datado de
  166. msg164=%fname% foi restaurado
  167. msg165=Primeiro seleccione o tipo 'ficheiro' ou 'Pasta'.
  168. msg166=N├úo foi poss├¡vel encontrar o ficheiro de backup do utilizador em %path%
  169. msg167=***Erro ao fazer backup %description%
  170. msg168=N├úo foi poss├¡vel copiar %sourcefile% para %destdir% como %dName%
  171. msg169=Possivelmente ocorreu um erro fatal.
  172. msg170=Restaurar
  173. msg171=Lembrete de Backups
  174. msg172=├Ültimo backup foi realizado h├í %days% dia(s) a:
  175. msg173=(Nenhum backup realizado)
  176. msg174=Todos os itens do backup do utilizador ser├úo apagados e ajustados para os padr├╡es.
  177. msg175=Clique em 'OK' para restaur├í-los para os padroes, ou 'Cancelar' para voltar ao menu.
  178. msg176=Os dados de backup do utilizador foram restaurados para os padr├╡es.
  179. msg177=Se as permiss├╡es est├úo ajustadas correctamente e continua a ver esta mensagem,
  180. msg178=desactive as permiss├╡es em 'Op├º├╡es do FEBE > Depura├º├úo > Diversas'.
  181. msg179=Tem a certeza que quer cancelar a opera├º├úo?
  182. msg180=por:
  183. msg181=Dados de backup do utilizador do FEBE
  184. msg182=Dados do FEBE
  185. msg183=O Firefox ser├í reiniciado automaticamente.
  186. msg184=Os itens seguintes n├úo tem dados para serem copiados e ser├úo desactivados do backup.
  187. msg185=Extens├╡es Instaladas:
  188. msg186=Temas instalados:
  189. msg187=(+)Activado, (-) Desactivado
  190. msg188=Tema actual:
  191. msg189=Tema padr├úo do Firefox
  192. msg190=Idioma:
  193. msg191=Agente do utilizador
  194. msg192=(+) Marcado/Activado, (-) Desmarcado/Desactivado
  195. msg193=(+) Inclu├¡do no backup, (-) N├úo inclu├¡do
  196. msg194=(Ficheiro)
  197. msg195=(Pasta)
  198. msg196=Modo de depura├º├úo ACTIVADO
  199. msg197=Modo de depura├º├úo DESACTIVADO
  200. msg198=As suas configura├º├╡es do FEBE foram exportadas para %CONFIGFILE% na sua pasta de destino do backup.
  201. msg199=Selecione o ficheiro de configura├º├╡es do FEBE para importar.
  202. msg200=Est├í prestes a importar novas configura├º├╡es do FEBE. As configura├º├╡es existentes ser├úo rescritas.
  203. msg201=Importa├º├úo cancelada
  204. msg202=%NUM% configura├º├╡es importadas
  205. msg203=%CONFIGFILE% n├úo parece ser um ficheiro de configura├º├╡es do FEBE v├ílido.
  206. msg204=Alerta! Tem %NUMDIR% pastas de backup nomeadas no formato %FORMT%.
  207. msg205=Esses ser├úo renomeados para o formato %NEWFORMAT%.
  208. msg206=Formato n├úo alterado.
  209. msg207=%NUMDIR% pastas renomeadas para o formato %NEWFORMAT%.
  210. msg208=R├│tulo de tempo inv├ílido:
  211. msg209=Esperado '%FORMAT1%'
  212. msg210=ou '%FORMAT2%'
  213. msg211=Backup cancelado!
  214. msg212=Tem %NUM% instala├º├úo(├╡es) de extens├úo(├╡es) pendentes que n├úo ser├úo inclu├¡das no backup.
  215. msg213=Clique em 'OK' para continuar, ou 'Cancelar' para abortar.
  216. msg214=Nome do perfil:
  217. msg215=Local do perfil:
  218. msg216=(Selecciona a pasta de destino)
  219. msg217=%NUM% iten(s) criados
  220. msg218=%NUM% iten(s) combinados em %FNAME%
  221. msg219=N├úo foi processada a extens├úo/tema com GUID %GUID% -- avan├ºado
  222. msg220=%PATH% n├úo ├⌐ uma pasta.
  223. msg221=%GUID% est├í vazia.
  224. msg222=%ITEM% n├úo existe.
  225. msg223=Verifica├º├úo completa: %CNT% extens├╡es/temas encontrados
  226. msg224=Verifica├º├úo completa com erros ... v├¬ o registo, "log".
  227. msg225=Quer que FEBE tente reparar?  (OK para sim, Cancelar para n├úo)
  228. msg226=ERRO: Extens├úo invalida
  229. msg227=** CORRIGIDO **
  230. msg228=Programa├º├úo ir├í ocorrer quando o Firefox reiniciar.  Reiniciar agora?
  231. msg229=Backup j├í esta em execu├º├úo
  232. msg230=FEBE pensa que o backup esta em execu├º├úo. Isto pode ter sido causado por uma falha no sistema ou por um backup cancelado anteriormente.
  233. msg231=Clica 'OK' para continuar normalmente, ou 'Cancelar' para apagar.
  234. msg232=Quer fazer agora um backup?
  235. msg233=Clica 'OK' para fazer o backup agora, 'Cancelar' para continuar normalmente.
  236. msg234=Backup programado foi cancelado!
  237. msg235=O backup que foi programado vai ser executado em
  238. msg236=foi cancelado.  Quer executar um novo backup agora?
  239. msg237=Verificar os resultados da pasta das extens├╡es
  240. msg238=O upload em Box.net resultou
  241.